BLV
19.
οὐ PRT-N
G3756 μόνον ADV
G3440 δὲ CONJ
G1161 ἀλλὰ CONJ
G235 καὶ CONJ
G2532 χειροτονηθεὶς V-APP-NSM
G5500 ὑπὸ PREP
G5259 τῶν T-GPF
G3588 ἐκκλησιῶν N-GPF
G1577 συνέκδημος N-NSM
G4898 ἡμῶν P-1GP
G2248 σὺν PREP
G4862 τῇ T-DSF
G3588 χάριτι N-DSF
G5485 ταύτῃ D-DSF
G3778 τῇ T-DSF
G3588 διακονουμένῃ V-PPP-DSF
G1247 ὑφ\' PREP
G5259 ἡμῶν P-1GP
G2248 πρὸς PREP
G4314 τὴν T-ASF
G3588 αὐτοῦ P-GSM
G846 τοῦ T-GSM
G3588 κυρίου N-GSM
G2962 δόξαν N-ASF
G1391 καὶ CONJ
G2532 προθυμίαν N-ASF
G4288 ἡμῶν,P-1GP
G2248
GNTERP
19. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 χειροτονηθεις V-APP-NSM G5500 υπο PREP G5259 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577 συνεκδημος N-NSM G4898 ημων P-1GP G2257 συν PREP G4862 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 διακονουμενη V-PPP-DSF G1247 υφ PREP G5259 ημων P-1GP G2257 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 αυτου P-GSM G846 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 δοξαν N-ASF G1391 και CONJ G2532 προθυμιαν N-ASF G4288 υμων P-2GP G5216
GNTWHRP
19. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 χειροτονηθεις V-APP-NSM G5500 υπο PREP G5259 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577 συνεκδημος N-NSM G4898 ημων P-1GP G2257 | εν PREP G1722 | συν PREP G4862 | τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 διακονουμενη V-PPP-DSF G1247 υφ PREP G5259 ημων P-1GP G2257 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 | | [αυτου] P-GSM G846 | του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 δοξαν N-ASF G1391 και CONJ G2532 προθυμιαν N-ASF G4288 ημων P-1GP G2257
GNTBRP
19. ου PRT-N G3756 μονον ADV G3440 δε CONJ G1161 αλλα CONJ G235 και CONJ G2532 χειροτονηθεις V-APP-NSM G5500 υπο PREP G5259 των T-GPF G3588 εκκλησιων N-GPF G1577 συνεκδημος N-NSM G4898 ημων P-1GP G2257 συν PREP G4862 τη T-DSF G3588 χαριτι N-DSF G5485 ταυτη D-DSF G3778 τη T-DSF G3588 διακονουμενη V-PPP-DSF G1247 υφ PREP G5259 ημων P-1GP G2257 προς PREP G4314 την T-ASF G3588 αυτου P-GSM G846 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 δοξαν N-ASF G1391 και CONJ G2532 προθυμιαν N-ASF G4288 ημων P-1GP G2257
GNTTRP
19. οὐ PRT-N G3756 μόνον ADV G3440 δὲ CONJ G1161 ἀλλὰ CONJ G235 καὶ CONJ G2532 χειροτονηθεὶς V-APP-NSM G5500 ὑπὸ PREP G5259 τῶν T-GPF G3588 ἐκκλησιῶν N-GPF G1577 συνέκδημος N-NSM G4898 ἡμῶν P-1GP G2248 σὺν PREP G4862 τῇ T-DSF G3588 χάριτι N-DSF G5485 ταύτῃ D-DSF G3778 τῇ T-DSF G3588 διακονουμένῃ V-PPP-DSF G1247 ὑφ\' PREP G5259 ἡμῶν P-1GP G2248 πρὸς PREP G4314 τὴν T-ASF G3588 αὐτοῦ P-GSM G846 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου N-GSM G2962 δόξαν N-ASF G1391 καὶ CONJ G2532 προθυμίαν N-ASF G4288 ἡμῶν,P-1GP G2248
LXXRP
KJV
19. And not [that] only, but who was also chosen of the churches to travel with us with this grace, which is administered by us to the glory of the same Lord, and [declaration of] your ready mind:
KJVP
19. And G1161 not G3756 [that] only, G3440 but G235 who was also G2532 chosen G5500 of G5259 the G3588 churches G1577 to travel with G4898 us G2257 with G4862 this G5026 grace, G5485 which is administered G1247 by G5259 us G2257 to G4314 the G3588 glory G1391 of the G3588 same G846 Lord, G2962 and G2532 [declaration] [of] your G5216 ready mind: G4288
YLT
19. and not only so, but who was also appointed by vote by the assemblies, our fellow-traveller, with this favour that is ministered by us, unto the glory of the same Lord, and your willing mind;
ASV
19. and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in the matter of this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and to show our readiness:
WEB
19. Not only so, but who was also appointed by the assemblies to travel with us in this grace, which is served by us to the glory of the Lord himself, and to show our readiness.
ESV
19. And not only that, but he has been appointed by the churches to travel with us as we carry out this act of grace that is being ministered by us, for the glory of the Lord himself and to show our good will.
RV
19. and not only so, but who was also appointed by the churches to travel with us in {cf15i the matter of} this grace, which is ministered by us to the glory of the Lord, and {cf15i to shew} our readiness:
RSV
19. and not only that, but he has been appointed by the churches to travel with us in this gracious work which we are carrying on, for the glory of the Lord and to show our good will.
NLT
19. He was appointed by the churches to accompany us as we take the offering to Jerusalem-- a service that glorifies the Lord and shows our eagerness to help.
NET
19. In addition, this brother has also been chosen by the churches as our traveling companion as we administer this generous gift to the glory of the Lord himself and to show our readiness to help.
ERVEN
19. Also, he was chosen by the churches to go with us when we carry this gift. We are doing this service to bring glory to the Lord and to show that we really want to help.